9月10日下午,华中科技大学外国语学院院长许明武教授应邀于我校博文楼219教室作题为《差异与翻译学习》的高端学术报告。外语学院英语教学系(师范)系主任娄永强主持,外语学院部分师生参加此次报告。
许教授从语言习惯差异、思维习惯差异、传统习俗差异、政治体系差异4个方面阐释英汉两种语言表达的差异与翻译学习的关系,探讨各类差异对语言表达的影响,并阐述英汉、汉英具体的翻译方法。许教授报告举例丰富有趣,语言生动幽默,赢得了在场师生的热烈掌声。
讲座最后,同学们积极向许教授提问问题,许教授一一做出回答,并对口译技巧和口笔译差异等方面做出详细阐释。
据悉,许教授是博士生导师、教育部外语教学指导委员会英语专业分委员会委员、湖北省跨世纪学术骨干、宝钢优秀教师、湖北省名师、湖北省翻译协会副会长。国家精品课程、国家精品资源共享课程“英汉互译”负责人。近年来主持国家社科基金、教育部人文社科基金等各级科研项目20余项,发表论文80余篇,编著包括国家十一五、十二五规划教材等近20部,出版专著3部。